
"A fòs Jozèf té boulé, Jozèf dronmi dèrò"
CHANTÉ KANTiK NWÈL
SANMDi 8 DÉSANM 2007
atè MAiSON DE L'ÉDUCATiON "Pierre Burlet" (tèt-pou-tèt èstasyon TOTAL) KAMALAKULi
ké TANBOUYEN "Le Reste du Monde"
Recueil "Annou Chanté Nwèl" édité par le Musée des Cultures Guyanaises en vente 6€
Yé ka chanté kantik dépi tan Djab té tibonlonm atè Lagwiyann
(La Tradition des Chanté Nwèl en Guyane se perd dans la nuit des temps !)
"Sa ki té pi chwit-a, sa oswé.
Tou lé swè, la kalbé, Jof ka konté kont, ka chanté kantik Nwèl bay nou.
Li pa gen oun kantik li pa konnèt"
"Ce qui était le plus agréable, c'était le soir.
Tous les soirs, au carbet, Joffe nous racontait des histoires et nous chantait des cantiques de Noël.
Il n'y avait pas un cantique qu'il ne connaissait pas.
extrait de : "ATiPA (roman en créole guyanais)", d'Alfred PARÉPOU, Paris, éd. A. Ghio 1885.
Les cantiques de Noël sont hérités de chansons populaires des provinces françaises, codifiées dans des recueils datant du 19ème siècle.
Nou gangan bay yé rounòt kadans ké tanbou kasékò , chacha ké tibwa
pou jwé vals kréyòl, bigin ké mazourka.
Anplis yé mété annan yé déztrwa ritournèl kréyòl.
Déztrwa ritournèl kréyòl, nou gangan-yan mété asou kantik fransé ya !!! ;=)
A fòs Jozèf té boulé, Jozèf dronmi dèrò
(annan : "Joseph mon cher fidèle")
Katrin pikan djab-la dèyè to
Chandèl mouyé konnyen to, to, to
(annan : "Allez mon voisin")
Allons-y donc Zizi , mon compère
Allons-y donc gaiement
Allons-y donc Patagay san dan
Allons-y donc gaiement
(annan : "Allons-y donc")
Alélouya, Alélouya
Janm Onorin ka fè farin
Alélouya, kapòt soda
Janm Onorin ka fè farin
(annan : "Alléluia, Alléluia")
Kyrie eleison, son, baton parasòl
(annan : "Alléluia, Alléluia")
Renseignements : Lyan’Naj 0694 41 36 89 / tije@nplus.gf
CHANTÉ KANTiK NWÈL
SANMDi 8 DÉSANM 2007
atè MAiSON DE L'ÉDUCATiON "Pierre Burlet" (tèt-pou-tèt èstasyon TOTAL) KAMALAKULi
ké TANBOUYEN "Le Reste du Monde"
Recueil "Annou Chanté Nwèl" édité par le Musée des Cultures Guyanaises en vente 6€
Yé ka chanté kantik dépi tan Djab té tibonlonm atè Lagwiyann
(La Tradition des Chanté Nwèl en Guyane se perd dans la nuit des temps !)
"Sa ki té pi chwit-a, sa oswé.
Tou lé swè, la kalbé, Jof ka konté kont, ka chanté kantik Nwèl bay nou.
Li pa gen oun kantik li pa konnèt"
"Ce qui était le plus agréable, c'était le soir.
Tous les soirs, au carbet, Joffe nous racontait des histoires et nous chantait des cantiques de Noël.
Il n'y avait pas un cantique qu'il ne connaissait pas.
extrait de : "ATiPA (roman en créole guyanais)", d'Alfred PARÉPOU, Paris, éd. A. Ghio 1885.
Les cantiques de Noël sont hérités de chansons populaires des provinces françaises, codifiées dans des recueils datant du 19ème siècle.
Nou gangan bay yé rounòt kadans ké tanbou kasékò , chacha ké tibwa
pou jwé vals kréyòl, bigin ké mazourka.
Anplis yé mété annan yé déztrwa ritournèl kréyòl.
Déztrwa ritournèl kréyòl, nou gangan-yan mété asou kantik fransé ya !!! ;=)
A fòs Jozèf té boulé, Jozèf dronmi dèrò
(annan : "Joseph mon cher fidèle")
Katrin pikan djab-la dèyè to
Chandèl mouyé konnyen to, to, to
(annan : "Allez mon voisin")
Allons-y donc Zizi , mon compère
Allons-y donc gaiement
Allons-y donc Patagay san dan
Allons-y donc gaiement
(annan : "Allons-y donc")
Alélouya, Alélouya
Janm Onorin ka fè farin
Alélouya, kapòt soda
Janm Onorin ka fè farin
(annan : "Alléluia, Alléluia")
Kyrie eleison, son, baton parasòl
(annan : "Alléluia, Alléluia")
Renseignements : Lyan’Naj 0694 41 36 89 / tije@nplus.gf